วันพฤหัสบดีที่ 23 ธันวาคม พ.ศ. 2553

"โอลด์ แลง ซายน์" ปีใหม่


ส่งท้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่ "โอลด์ แลง ซายน์"
ที่คุ้นเคยกันดีในเวอร์ชั่นไทยเพลง "สามาคีชุมนุม" ลองมาดูแบบต้นฉบับ...

โอลด์ แลง ซายน์ : ปี่สก็อต ต้นฉบับ ขลัง! ดั้งเดิม ในตำนาน


โอลด์ แลง ซายน์ : สมัยใหม่เนื้อร้องอังกฤษ



...Auld Lang Syne...
เนื้อเพลง ต้นฉบับภาษาสก็อต

Should auld acquaintance be forgot,
and never brought to mind ?
Should auld acquaintance be forgot,
and auld lang syne ?

(CHORUS)
For auld lang syne, my jo,
for auld lang syne,
we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.
And surely ye’ll be your pint-stowp !
and surely I’ll be mine !
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
for auld lang syne.

(CHORUS)
We twa hae run about the braes,
and pu’d the gowans fine ;
But we’ve wander’d mony a weary foot,
sin auld lang syne.

(CHORUS)
We twa hae paidl’d i' the burn,
frae morning sun till dine ;
But seas between us braid hae roar’d
sin auld lang syne.

(CHORUS)
And there’s a hand, my trusty fiere !
and gie's a hand o’ thine !
And we’ll tak a right gude-willy waught,
for auld lang syne.

(CHORUS)

-----------------------------

ลืมความคุ้นเคยเก่าก่อน
และไม่ได้จดจำไว้ในใจ หรือเปล่า?
ลืมความคุ้นเคยเก่าก่อน
และปล่อยให้มันผ่านเลยไป หรือเปล่า?

เพื่อคืนวันที่ได้ผันผ่านไป เพื่อนรัก
เพื่อคืนวันที่ได้ผันผ่านไป
เราจะหยิบแก้วแห่งความอาทรขึ้นมา
เพื่อคืนวันที่ได้ผันผ่านไป

เราสองเคยวิ่งเล่นบนเนินลาด
และเก็บดอกไม้สวยๆ ด้วยกัน
แต่เรากลับหลงทางบนเท้าที่เหนื่อยล้า
ตั้งแต่คืนวันที่ได้ผันผ่านไป

เราสองเคยย่ำไปบนน้ำค้าง
ตั้งแต่อรุณรุ่งจวบกระทั่งมื้อค่ำ
แต่ทะเลที่เราอยู่นั้น ได้ขู่คำราม
ตั้งแต่คืนวันที่ได้ผันผ่านไป

และก็มีมือของเพื่อนที่ฉันเชื่อมัน
และจงยื่นมือของคุณออกมา
และเราจะตั้งใจจริง ดื่มรวดเดียวให้หมด
เพื่อคืนวันที่ได้ผันผ่านไป

* ขอบคุณคำแปล (แต่ผู้แปลไม่ปรากฏนามไว้)

-----------------------------

ประวัติเพลง "Auld Lang Syne (โอลด์ แลง ซายน์)"

โดยต้นกำเนิด เพลงนี้แต่งขึ้นโดย โรเบิร์ต เบิร์นส์ ตั้งแต่สมัยปลายศตวรรษที่ 17 ซึ่งโรเบิร์ต เบิร์นส์ คนนี้เป็นกวี นักคิด นักประพันธ์เพลงคนสำคัญของสก็อตแลนด์ เพลงนี้เองเข้าก็หยิบยืมทำนองจากเพลงพื้นบ้านของสก็อตแลนด์มาดัดแปลง และในทีแรกนั้นเพลงนี้ยังไม่ได้มีอะไรเกี่ยวข้องกับเทศกาลปีใหม่เลย

โอลด์ แลงค์ ซายน์ (Auld Lang Syne) เป็นภาษาสก็อตแลนด์ที่แปลเป็นภาษาอังกฤษได้ว่า "Old long Ago" หรือเป็นไทยคือ "เมื่อเนิ่นนานมา" เนื้อเพลง ๆ นี้ สามารถตีความได้ต่าง ๆ นานา บ้างก็ว่ามันพูดถึงการให้ลืมสิ่งเก่าไปรับสิ่งใหม่ ๆ มา อีกฝ่ายที่ติดชาตินิยมหน่อยก็ว่าโรเบิร์ต เบิร์นส์ ผู้เป็นนักคิดคนสำคัญย่อมต้องแต่งเพลงนี้เพื่อพูดถึงอดีตอันเกรียงไกรของชาวสก็อตฯ ขณะที่ในปัจจุบัน คนที่ช่างสงสัยแบบ Skeptic ก็เริ่มเสนอว่า จริง ๆ แล้วมันอาจจะเป็นเนื้อหาส่วนตัวขอเบิร์นส์เอง คือเพลงนี้เขาแต่งเพื่อระบายความรู้สึกหวนหาอดีต คิดถึงเพื่อนเก่า คนรักเก่า วันเวลาเก่า ๆ ของเขาก็เท่านั้น

อย่างไรก็ดีเพลงนี้กลายเป็นเป็นเพลงเฉลิมฉลองวันปีใหม่ของชาวสก็อตฯ (Hogmanay) และกลายเป็นเพลงปีใหม่ของอีกหลาย ๆ พื้นที่ในโลกเมื่อ Guy Lombardo นักดนตรีชาวแคนาดา เล่นเพลงนี้ในรายการวิทยุของอเมริกาช่วงรอยต่อระหว่างปี 1938-1939 แม้จนบัดนี้เพลงฉบับของ Guy ยังคงใช้เปิดเป็นเพลงแรกของปี เพื่อเฉลิมฉลองงานปีใหม่ที่ไทม์สแควร์

โอลด์ แลง ซายน์ : ภาคไทย สามัคคีชุมนุม


สุขสันต์ปีใหม่ : โชคดี :>

วันพฤหัสบดีที่ 16 ธันวาคม พ.ศ. 2553

รูปปั้น คนลึกลับ! ใต้ทะเล

ปะการังเทียมนอกชายฝั่งตะวันออกของเม็กซิโก ซึ่งถูกสร้างขึ้นด้วยประติมากรรมรูปมนุษย์นับร้อยๆชิ้น



รูปปั้นเหล่านี้เป็นผลงานของ เจสัน เดอ แคเรส เทย์เลอร์ ประติมากรชาวอังกฤษ ซึ่งใช้มนุษย์จริงๆเป็นแบบและสร้างจากวัสดุที่เหมาะสมแก่การเจริญเติบโตของปะการัง ...เทย์เลอร์หวังว่า รูปปั้นเหล่านี้จะช่วยฟื้นฟูระบบนิเวศแนวปะการัง และดึงดูดสัตว์น้ำหลากชนิดให้มาอาศัยอยู่บริเวณอุทยานแห่งชาติทางทะเล คันคุน และ อิสลา มูเฮเรส (Cancun and Isla Mujeres)


โครงการนี้มีชื่อว่า The Museo Subacuatio de Arte หรือ MUSA ซึ่งมีเป้าหมายเพื่อช่วยลดแรงกดดันต่อแนวปะการังธรรมชาติ ที่ต้องรองรับนักดำน้ำจำนวนมากในแต่ละปี

“จุดประสงค์หลักของเราคือ ต้องการแบ่งจำนวนนักท่องเที่ยวที่มายัง คันคุน เพราะทุกวันนี้มีนักท่องเที่ยวมาที่นี่ราว 750,000 คนต่อปี ซึ่งทำให้แนวปะการังธรรมชาติถูกรบกวนอย่างมาก” เทย์เลอร์ กล่าว

“เราอยากจะดึงคนให้มาดำน้ำบริเวณนี้ ซึ่งเมื่อก่อนไม่มีสัตว์น้ำเข้ามาอาศัยอยู่มากนัก”

ประติมากรวัย 36 ปี ระบุว่า ตามแผนเดิมจะมีการติดตั้งรูปปั้น 200 ตัวลงบนพื้นทะเล แต่ภายหลังตัดสินใจเพิ่มเป็น 400 ตัว และได้ติดตั้งไปแล้วประมาณ 350 ตัว

รูปปั้นเหล่านี้ผลิตจากซีเมนต์ชนิดพิเศษที่หนักกว่าซีเมนต์ปกติถึง 10 เท่าและมีค่า PH เป็นกลางเพื่อให้เหมาะสำหรับการเจริญเติบโตของปะการัง รูปปั้นจะถูกยึดติดกับพื้นทะเลด้วยไฟเบอร์กลาสซึ่งมีคุณสมบัติเหมือนหินธรรมชาติ ทำให้สามารถคงที่อยู่ได้

วันอาทิตย์ที่ 12 ธันวาคม พ.ศ. 2553

อนิเมชั่นแบบ เบิร์ด เบิร์ด


อนิเมชั่นไทย ในเครือแกรมมี่ ซีรี่ย์ "เบิร์ดแลนด์ แดนมหัศจรรย์" งานนี้ขาย พี่เบิร์ด เต็มๆ ด้วยทุนสร้างหลัก ร้อยล้าน!... กำหนด...ฉายต้นปีหน้า 2011 งานนี้มีโกอินเตอร์ส่งขายทั่วโลกด้วย...




วันจันทร์ที่ 6 ธันวาคม พ.ศ. 2553

Skyline เสียดายนิดหนึ่ง


ส่วนตัวดูหนัง "Skyline" แล้วไม่ถึงกับผิดหวังหรือเสียดายตังค์... เพราะคอมพิวเตอร์กราฟฟิคสร้างฉากบรรยากาศได้เข้มข้นระทึกดี...ยานต่างดาวบุกโลก สูบคน ล้างบางเฉียบพลัน...หนังทุนต่ำ ทำได้ขนาดนี้ต้อง ซูฮก กันเลยล่ะ :) ...แต่เสียดาย นี๊ดดดดดดดหนึ่ง (ซึ่งไม่น่าจะเกี่ยวกับเพราะงบน้อย) ตรงที่...

1. พล็อตการดำเนินเรื่องภาคแรกนี้ธรรมดาเรียบง่ายไปนิ๊ดดดดดดด

2. การดีไซต์คาแรคเตอร์ยานยักษ์พอได้อยู่ แต่หุ่นยนต์สัตว์ประหลาดต่างๆรูปลักษณ์ดูไม่ค่อยโดดเด่น ธรรมดาไปหน่อย(โดยเฉพาะไอ้ตัวยักษ์ใหญ่) หากไปทำเป็นของเล่น-โมเดล คิดว่าไม่น่าเวิร์ค!

...ถ้าได้ปรับสองข้อที่ว่านี้อีกนิดมันจะแจ๋วมาก เผลอๆจะกลายเป็นหนังไซไฟในตำนานไปอีกเรื่อง ...แต่ตอนจบ หนังก็ทิ้งท้ายยั่วผู้ชมให้ติดตามดูภาคต่อไว้ค่อนข้างดีทีเดียว เหมือนจะมี Super Hero! พันธุ์ใหม่ปรากฎตัว (พระเอกที่โดนกุดหัวสูบสมองไปเป็นตัวประหลาดอะไรบางอย่าง!) ... น่าสนมากว่าโลกจะแก้วิกฤตินี้ด้วยวิธีการใด? (หากใช้มุข กองทัพสู้กับมนุษย์ต่างๆดาวตรงๆ ทิ้งปรมาณู ฯลฯ แล้วชนะดื้อๆ ก็สิ้นคิดเอามากๆ ฮา) แล้วพวกต่างดาวต้องการอะไรจากโลกนี้กันแน่ ?

"หวังว่าภาคต่อ คงจะมี มุขเด็ด มาเซอร์ไพรส์ ?"